Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Rev. bras. psicanál ; 53(3): 151-166, jul.-set. 2019. ilus
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-1288842

ABSTRACT

Este texto se baseia nas (e se articula com as) formulações teóricas de Bion. Focaliza as observações e conjecturas do analista, a mente do analista, adotando a ideia de que o germe de seus pensamentos, mesmo que equivocados, surge na relação entre analista e analisando. Apoiando-se fortemente no conceito de cesura, apresenta a conjectura imaginativa/teórica de uma intersecção dos tempos passado, presente e futuro, vivenciada na experiência em curso na sessão de análise. Essa intersecção de tempos remete quem a vivencia a sua própria história de vida e à possibilidade de "ser lançado" para um futuro, movimentos que podem ser evitados devido a incontáveis fontes de angústia, algumas apresentadas no texto. Quando o analista é capaz de tolerar essas angústias, ele encontra condições para formulações verbais favorecedoras do desenvolvimento mental da dupla. Das vivências infinitas, inefáveis, talvez o analista alcance a linguagem de achievement em sua interpretação.


This article is based on (and connects with) Bion's theories. It focuses on the analyst's remarks and beliefs, his mind, embracing the idea that his germs of thoughts, even when mistaken, arouse from the relationship between the analyst and the analyzed one. It is strongly supported by the censorship concept, showing imaginative/theoretical beliefs of an intersection of past, present and future times, experimented when the analysis sessions were happening. This time intersection take those who experiment it, back to his life history and to the possibility of being taken to the future, a number of actions that can be avoided due to countless anguish sources, some of them presented in the text. When the analyst is able to tolerate this anguish, he finds ways to verbal communication favoring the mental development of both. After endless experiences, ineffable ones, maybe the analyst finds the achievement language in his interpretation.


Este texto se basa (y se articula con las) formulaciones teóricas de Bion. Focaliza las observaciones y conjeturas del analista, la mente del analista, adoptando la idea de que el germen de sus pensamientos, aunque equivocados, surge en la relación entre analista y analizado. Apoyándose con fuerza en el concepto de cesura, presenta la conjetura imaginativa/teórica de una intersección de los tiempos pasado, presente y futuro, vivenciada en la experiencia en curso de la sesión de análisis. Esta intersección de tiempos remite a quien la vive a su propia historia de vida y a la posibilidad de "ser lanzado" para un futuro, movimientos que pueden ser evitados debido a incontables fuentes de angustia, algunas presentadas en el texto. Cuando el analista es capaz de tolerar esas angustias, encuentra condiciones para formulaciones verbales favorecedoras del desarrollo mental del dúo. De las vivencias infinitas, inefables, tal vez el analista alcance el lenguaje de achievement en su interpretación.


Ce texte se fonde sur (et s'articule aux) formulations théoriques de Bion. Il examine les remarques et conjectures de l'analyste, l'esprit de l'analyste, en adoptant l'idée que le germe de ses pensées, même si celles-ci ne sont pas correctes, apparaît dans le rapport entre l'analyste et l'analysant. En s'appuyant fortement sur le concept de césure, il présente la conjecture imaginative/théorique d'une intersection des temps passée, présent et futur, vécue dans l'expérience en cours dans la séance d'analyse. Cette intersection de temps, renvoie celui qui la vit à sa propre histoire de vie et à la possibilité "d'être lancé" vers un avenir. Ces mouvements peuvent être évités en raison de nombreuses sources d'angoisses, dont le texte présente quelques-unes. Lorsque l'analyste est capable de tolérer ces angoisses, il retrouve des conditions pour employer des formulations verbales qui favorisent le développement mental des deux. Appuyé sur des vécues infinies, ineffables, l'analyste atteint peut-être le langage d'achièvement dans son interprétation.


Subject(s)
Anxiety/psychology , Psychoanalysis/methods , Psychoanalytic Interpretation , Achievement
2.
J. psicanal ; 50(92): 289-294, jun. 2017.
Article in Portuguese | LILACS, INDEXPSI | ID: biblio-915224

ABSTRACT

A autora faz uma breve reflexão sobre sua experiência ao longo de dez anos nas instituições psicanalíticas internacionais, fepal e IPA. Acredita que a experiência de trabalhar em um comitê internacional constitui uma oportunidade para identificar e rever criticamente os pressupostos que organizam os próprios alicerces institucionais. Considera parte da tarefa dos membros pensar as instituições e penetrar as suas cesuras internas em suas diversas facetas. Similaridades, diferenças, confrontos e sofrimentos são elementos indispensáveis para a construção do conhecimento e expansão psíquica do indivíduo, do grupo, da instituição e da sociedade. O debate aberto torna as relações institucionais mais transparentes e, portanto, mais confiáveis e sólidas em nossos propósitos de tornar a própria Instituição objeto de pensamento.


The author writes a brief reflection on her ten-year experience of working at international institutions of psychoanalysis fepal and IPA. Having a work experience at an International Committee, she believes, is a great opportunity to identify and critically re-evaluate the conditions on which our own institutional foundations are established. According to this author's opinion, thinking of their institutions and attempting to reach inside their internal breaches, in their several aspects, constitute an important part of the members' duties. Similarities, differences, conflicts, and pain are vital elements to build knowledge and to the psychic expansion of the individual, group, institution, and society. An open debate enables international relations to be more transparent and, therefore, more trustful and solid. It allows us to fulfil our purposes of making our institution turn into an object of thinking.


La autora hace una breve reflexión sobre su experiencia a lo largo de diez años en instituciones psicoanalíticas internacionales, fepal e IPA. Piensa que la experiencia de trabajar en un comité internacional constituye una grande oportunidad para identificar y rever críticamente los presupuestos que organizan nuestros propios cimientos institucionales. Considera que es parte de la tarea de los miembros pensar en sus instituciones y tratar de penetrar sus cesuras internas en sus diversas facetas. Semejanzas, diferencias, confrontaciones y sufrimientos son elementos indispensables para la construcción del conocimiento y expansión psíquica del individuo, del grupo, de la institución y de la sociedad. El debate abierto torna las relaciones institucionales más transparentes y, por lo tanto, más confiables y sólidas en nuestros propósitos de tornar la propia institución objeto de pensamiento.


L'auteur fait une brève réflexion concernant son expérience au cours de dix ans chez des institutions psychanalytiques internationales, fepal et IPA. Elle croit que l'expérience de travailler dans un comité international constitue une grande chance d'identifier et rêver de façon critique les présupposés qui organisent nos propres fondations institutionnelles. Elle considère qu'une part de la tâche des membres est de penser leurs institutions et d'essayer de pénétrer dans les diverses facettes de ses coupures internes. Les similitudes, les différences, les confrontations et les souffrances sont des éléments indispensables à la construction des connaissances et à l'expansion psychiques de l'individu, du groupe, de l'institution et de la société. Le débat ouvert rend les rapports institutionnels plus transparents, donc plus fiables et solides dans nos desseins de rendre l'institution elle-même un objet de la pensée.


Subject(s)
Psychoanalysis
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL